Гамлетоносцы из России или Шекспир сквозь «Русские сезоны»
ЯПОНИЯ, ТОКИО. Театральная программа «Русских Сезонов» в Японии продолжилась современным прочтением «Гамлета», объединившим в себе дух шекспировского текста, его разные переводы на русский язык, международный актерский состав и оригинальные многоярусные декорации. Итоги работы российско-японского творческого союза были представлены в театральном центре в префектуре Тояма.
Как отметил Валерий Фокин в комментарии для телеканала «Россия 1», такие разные, на первый взгляд, элементы могут при удачном стечении обстоятельств высечь искру. Режиссер адаптировал хрестоматийный сюжет про героя, вынужденного жить в атмосфере лжи, и его поиски верного пути, приводящие к бунту против устоявшихся норм, под восприятие современного зрителя, которое сформировано глобальной информационной средой.
В спектакле помимо артистов из России и Японии приняли участие актеры из Аргентины, Греции и Китая, произносившие реплики на родных языках. Трудностей перевода удалось избежать благодаря титрам на экранах. После представления зрители встретили актеров и режиссера продолжительными аплодисментами.
Народный артист России Валерий Владимирович Фокин, лауреат четырех российских Государственных премий, работает художественным руководителем Александринского театра с 2003 года. Спектакли в его постановке идут на лучших сценах мира.
Постановка Валерия Фокина прошла в рамках международного проекта Министерства культуры РФ «Русские Сезоны. Программа включает свыше 200 мероприятий, проходящих на протяжении 2017 года в 42 городах Японии. «Русские Сезоны» предваряют перекрестный год России и Японии (2018), а также культурную программу Восточного экономического форума (6-7 сентября 2017 года), в рамках которого запланирована встреча Президента России Владимира Путина и Премьер-министра Японии Синдзо Абэ.